我的西域,你的東土
--
《我的西域,你的東土》可說是王力雄研究新疆問題的代表作。其實這本書已經出版了一段時間,只是之前一直沒有機會入手。這次趁著今年暑假回臺灣的機會,在政大巨流書城連同《天葬》一併購入。2002年時去了一趟新疆,當時曾經對疆獨這個課題感到興趣。不過後來考慮到田調的困難以及潛在的風險,所以後來放棄了這個念頭。不過對於維吾爾族的興趣並沒有因此而減退。
王力雄這本書受到許多廣大讀者的推崇。目前的中文相關研究中,這本書的確是不可多得的著作。作者在獄中結識了維族朋友穆合塔爾。使得他有機會接觸到其他的維族朋友。這讓我聯想到Clifford Geertz在爪哇島上研究鬥雞時,在警察取締時與當地人一同逃跑後,他才被當地人所接受的經歷。這種共同受難的經歷,似乎普遍存在於外來者如何進入地方脈絡的過程中。這大概跟自己當兵時和同袍的革命情感類似吧。
另外,他認為民族問題並不是透過民主就可以解決的。特別是在今日的中國與新疆,維漢對立事實上是中共宣傳的自我應驗預言(self-fulfilling prophecy)。即使未來中國能夠民主化,現況可能不會更好,反而還會惡化。因為上臺的執政黨為了利用民族主義號召群眾支持,恐怕沒有太多空間允許新疆的維吾爾族高度自治甚至獨立。另外在與Gardner Bovington教授的討論中,我和他有同樣的憂慮,即中國的崛起以及其帶給中國政府與漢族高漲的自信心,恐怕不利於對現有路線的檢討與反思。
比較可惜的是,由於王力雄不懂維語,使得他在走訪新疆的過程中,無法了解維族朋友之間的維語對話。因而他對維族的了解,絕大部分是來自於他與少數擅長中文的維族朋友之間的中文對話。這對於他的取材來源不能不說是一個很大的限制。這也再次提醒自己研究語言的重要性。
另外,Gardner Bovington教授的博士論文《維吾爾人:故土上的陌生人》(The Uyghurs: Strangers in Their Own Land)即將於今年8月17日出版。目前已在Amazon網站預購,等到入手拜讀之後,也許再另外寫一篇感想吧。
Title
Not profound or erudite, but just serious murmuring.
Sunday, August 8, 2010
Thursday, August 5, 2010
Зуны хөгжимын баяр (Гуравдугаар)
夏季音樂慶典(三)
--
今天晚上八點去聽了節慶管弦樂團的第三場音樂會,也是最後一場。指揮是哥斯大黎加籍的Giancarlo Guerrero。曲目相當多元,包括了雷史畢基的《羅馬之泉》(Respighi: The Fountains of Rome)、貝多芬的《第一號交響曲》(Beethoven: Symphony No. 1 in C Major, Op. 21)、西埃拉的《第四號交響曲》(Roberto Sierra: Sinfonia No. 4),以及法雅的《三角帽第二號組曲》(Manuel de Falla: Suite No. 2 from the Three-Cornered Hat)。
這位指揮我過去並沒有聽過,不過給我的印象是相當熱情奔放的指揮。而且粗中帶細。音樂富感染力,與樂團的互動也很好。其中我想特別談一下西埃拉的《第四號交響曲》。西埃拉是波多黎各的作曲家,其《第四號交響曲》完成於2009年,所以算是很新近的作品。音樂具有舞蹈精神,第三樂章的波麗露慢板特別迷人。不過聽起來總覺得音樂張力無法累積到最後,感覺還沒到高潮,氣氛就又急轉直下,許多動機還有可以再發展的空間。無論如何,這場演出確實是讓自己的耳朵又聽到一些新的東西。感覺很不錯。
這篇文章目前沒有真相,只好分享一個Giancarlo Guerrero指揮《展覽會之畫》的連結:
--
今天晚上八點去聽了節慶管弦樂團的第三場音樂會,也是最後一場。指揮是哥斯大黎加籍的Giancarlo Guerrero。曲目相當多元,包括了雷史畢基的《羅馬之泉》(Respighi: The Fountains of Rome)、貝多芬的《第一號交響曲》(Beethoven: Symphony No. 1 in C Major, Op. 21)、西埃拉的《第四號交響曲》(Roberto Sierra: Sinfonia No. 4),以及法雅的《三角帽第二號組曲》(Manuel de Falla: Suite No. 2 from the Three-Cornered Hat)。
這位指揮我過去並沒有聽過,不過給我的印象是相當熱情奔放的指揮。而且粗中帶細。音樂富感染力,與樂團的互動也很好。其中我想特別談一下西埃拉的《第四號交響曲》。西埃拉是波多黎各的作曲家,其《第四號交響曲》完成於2009年,所以算是很新近的作品。音樂具有舞蹈精神,第三樂章的波麗露慢板特別迷人。不過聽起來總覺得音樂張力無法累積到最後,感覺還沒到高潮,氣氛就又急轉直下,許多動機還有可以再發展的空間。無論如何,這場演出確實是讓自己的耳朵又聽到一些新的東西。感覺很不錯。
這篇文章目前沒有真相,只好分享一個Giancarlo Guerrero指揮《展覽會之畫》的連結:
Friday, July 23, 2010
Зуны хөгжимын баяр (Хоёрдугаар)
夏季音樂慶典(二)
--
昨天晚上八點去聽了節慶管弦樂團的第二場音樂會,由Lawrence Renes擔任指揮。曲目相當艱難,清一色是德奧後浪漫樂派作品。包括了華格納樂劇《崔斯坦與伊索德》的〈前奏曲〉與〈愛之死〉(Wagner: Prelude and Liebestod from Tristan und Isolde),馬勒的《葬禮儀式》(Mahler: Totenfeier (Funeral Feast)),華格納樂劇《羅恩格林》的〈第一幕前奏曲〉(Wagner: Prelude to Act I of Lohengrin),以及理查史特勞斯的《死與變容》(R. Strauss: Tod und Verklärung, Op. 24)。
今天的觀眾還是不少,賣座估計有八成。小號一律拿轉閥小號上場,完全是德奧派的作風。第一首是《崔斯坦與伊索德》的〈前奏曲〉與〈愛之死〉。原劇中伊索德雙手捧著崔斯坦逐漸冰冷的身軀。眼見愛人已逝,在受創恍惚之下,緩緩唱出了聞者無不動容的天鵝之歌〈愛之死〉。指揮將〈愛之死〉的氣氛營造得相當不錯,最後弦樂與木管對唱的漸弱如泣如訴,十分動人。
馬勒的《葬禮儀式》,後來成為其《第二號交響曲》的第一樂章。雖然我之前也認真收集了十餘個版本,但卻沒有聽過這首曲子。仔細聽後,發現其實兩首並不是完全相同的作品。對馬勒自謂《第二號交響曲》第一樂章為巨人的葬禮也有了更為全面的理解。《葬禮儀式》確實有其獨立存在的意義與生命。不需要作為《第二號交響曲》的附屬品。
《羅恩格林》的〈第一幕前奏曲〉對於弦樂的音準是一大考驗。整首曲子演下來,臺上的小號首席不住皺著眉頭看著小提琴。我覺得現場演出還是有其魅力存在,像這種團員彼此之間的眉來眼去與互相較勁,這也是聽罐頭音樂感受不到的。在音樂會中,一起來聽的友人說,臺上的團員為了樂團整體的和諧,都沒有自己的身分(identity),個人很容易被壓抑或不見,和獨奏不一樣。我想她說的沒錯。不過,不同的指揮還是有些程度上的差異。有些指揮對音樂的態度比較開放,允許團員做一些彈性速度(Tempo rubato)的表現,例如Bruno Walter。有些指揮就比較專制,要求團員絕對要跟住指揮的速度,例如Arturo Toscanini。不過為了和諧,確實必須犧牲許多。所以當代的音樂理論逐漸拋棄調性,不願意再創作悅耳的音樂,部分也是對這種心態的反動。
理查史特勞斯的《死與變容》與《四首最後歌曲》並列在我最愛的曲目當中,我認為這也是他最出色的作品。以往都是從唱片中認識這首作品,如今第一次現場聽到這首曲子,非常感動。最後昇華部分的演出讓我相當滿意。今晚的聆樂經驗也讓我印象深刻。
我對於美妙音樂的低語確實毫無抵抗力,但是那種感覺卻常常被不解風情而急忙鼓掌叫好的觀眾給打斷。不免讓人惱火。
夕陽無限好,只是近黃昏。也許該慶幸這些作曲家在撒手人世前,為世人留下了這美好的餘暉。
最後補上一張Lawrence Renes指揮英姿的真相:
--
昨天晚上八點去聽了節慶管弦樂團的第二場音樂會,由Lawrence Renes擔任指揮。曲目相當艱難,清一色是德奧後浪漫樂派作品。包括了華格納樂劇《崔斯坦與伊索德》的〈前奏曲〉與〈愛之死〉(Wagner: Prelude and Liebestod from Tristan und Isolde),馬勒的《葬禮儀式》(Mahler: Totenfeier (Funeral Feast)),華格納樂劇《羅恩格林》的〈第一幕前奏曲〉(Wagner: Prelude to Act I of Lohengrin),以及理查史特勞斯的《死與變容》(R. Strauss: Tod und Verklärung, Op. 24)。
今天的觀眾還是不少,賣座估計有八成。小號一律拿轉閥小號上場,完全是德奧派的作風。第一首是《崔斯坦與伊索德》的〈前奏曲〉與〈愛之死〉。原劇中伊索德雙手捧著崔斯坦逐漸冰冷的身軀。眼見愛人已逝,在受創恍惚之下,緩緩唱出了聞者無不動容的天鵝之歌〈愛之死〉。指揮將〈愛之死〉的氣氛營造得相當不錯,最後弦樂與木管對唱的漸弱如泣如訴,十分動人。
馬勒的《葬禮儀式》,後來成為其《第二號交響曲》的第一樂章。雖然我之前也認真收集了十餘個版本,但卻沒有聽過這首曲子。仔細聽後,發現其實兩首並不是完全相同的作品。對馬勒自謂《第二號交響曲》第一樂章為巨人的葬禮也有了更為全面的理解。《葬禮儀式》確實有其獨立存在的意義與生命。不需要作為《第二號交響曲》的附屬品。
《羅恩格林》的〈第一幕前奏曲〉對於弦樂的音準是一大考驗。整首曲子演下來,臺上的小號首席不住皺著眉頭看著小提琴。我覺得現場演出還是有其魅力存在,像這種團員彼此之間的眉來眼去與互相較勁,這也是聽罐頭音樂感受不到的。在音樂會中,一起來聽的友人說,臺上的團員為了樂團整體的和諧,都沒有自己的身分(identity),個人很容易被壓抑或不見,和獨奏不一樣。我想她說的沒錯。不過,不同的指揮還是有些程度上的差異。有些指揮對音樂的態度比較開放,允許團員做一些彈性速度(Tempo rubato)的表現,例如Bruno Walter。有些指揮就比較專制,要求團員絕對要跟住指揮的速度,例如Arturo Toscanini。不過為了和諧,確實必須犧牲許多。所以當代的音樂理論逐漸拋棄調性,不願意再創作悅耳的音樂,部分也是對這種心態的反動。
理查史特勞斯的《死與變容》與《四首最後歌曲》並列在我最愛的曲目當中,我認為這也是他最出色的作品。以往都是從唱片中認識這首作品,如今第一次現場聽到這首曲子,非常感動。最後昇華部分的演出讓我相當滿意。今晚的聆樂經驗也讓我印象深刻。
我對於美妙音樂的低語確實毫無抵抗力,但是那種感覺卻常常被不解風情而急忙鼓掌叫好的觀眾給打斷。不免讓人惱火。
夕陽無限好,只是近黃昏。也許該慶幸這些作曲家在撒手人世前,為世人留下了這美好的餘暉。
最後補上一張Lawrence Renes指揮英姿的真相:
From lonestarstar |
Friday, July 16, 2010
Миний зуны орос хэлний хичээл
我的夏季俄語課
--
又是個馬不停蹄的暑假。
自從六月中回來之後,沒多久就立刻投入了SWSEEL夏季初級俄語課的繁重課業中。如今已經上了五個星期。雖然課程的進度很快,不過由於我還有中文輔導老師的兼職工作,以至瓜分了我不少的學習時間。目前每天平均睡眠時間大概是三到四小時,一閉上眼睛就頭暈。上課也因此常常精神不濟。這實在不太好。
去年的暑假也是修暑期蒙語課,不過也許是課堂上全部是研究生的關係,而且學生人數也少,老師比較可以照顧到所有的學生。可是今年的夏季初級俄語課程,一班有十六個學生,相當多。雖然會話課分成兩個班上,但是一班還是有多達八個人。而且學生多半是大學生,整個課堂的讀書氣氛感覺並沒有去年來得好。對此,我其實是有點失望的。但其實自己的狀況也沒有多好,還是先把自己調整好比較重要。
其實這門課大概不會計入我的畢業學分中。修這門課只是純粹覺得應該把自己的研究語言弄好一些。之前與張廣達院士請益時,他也強調俄文在內陸亞洲研究上的重要性。他的看法和Kara教授一樣,我也很同意這個看法。我不希望自己重蹈過去學日語的覆轍。只學了閱讀用的文法,但是不會開口說話,字彙量也是少得可憐。未來如果行有餘力,再回頭把日語好好加強吧。
最後,這是一篇沒有真相的文章。
--
又是個馬不停蹄的暑假。
自從六月中回來之後,沒多久就立刻投入了SWSEEL夏季初級俄語課的繁重課業中。如今已經上了五個星期。雖然課程的進度很快,不過由於我還有中文輔導老師的兼職工作,以至瓜分了我不少的學習時間。目前每天平均睡眠時間大概是三到四小時,一閉上眼睛就頭暈。上課也因此常常精神不濟。這實在不太好。
去年的暑假也是修暑期蒙語課,不過也許是課堂上全部是研究生的關係,而且學生人數也少,老師比較可以照顧到所有的學生。可是今年的夏季初級俄語課程,一班有十六個學生,相當多。雖然會話課分成兩個班上,但是一班還是有多達八個人。而且學生多半是大學生,整個課堂的讀書氣氛感覺並沒有去年來得好。對此,我其實是有點失望的。但其實自己的狀況也沒有多好,還是先把自己調整好比較重要。
其實這門課大概不會計入我的畢業學分中。修這門課只是純粹覺得應該把自己的研究語言弄好一些。之前與張廣達院士請益時,他也強調俄文在內陸亞洲研究上的重要性。他的看法和Kara教授一樣,我也很同意這個看法。我不希望自己重蹈過去學日語的覆轍。只學了閱讀用的文法,但是不會開口說話,字彙量也是少得可憐。未來如果行有餘力,再回頭把日語好好加強吧。
最後,這是一篇沒有真相的文章。
Friday, July 2, 2010
Зуны хөгжимын баяр (Нэгдүгээр)
夏季音樂慶典(一)
--
每年暑假,夏季音樂慶典都是我們印第安納大學的一個盛會。去年暑假,由於太晚前往購票,以致向隅,抱憾至今。今年我一從臺灣回來學校就去購票,總算是讓我買到了。由於是助理教師的關係,一張票只需要五塊美金,相當便宜。
昨晚的管弦樂開幕音樂會是由張弦(Xian Zhang)指揮節慶管弦樂團(Festival Orchestra)演出陳怡的《歌墟》(Chen Yi: Ge Xu (Antiphony))、布列頓的《四首海的間奏曲》 (Britten: Four Sea Interludes, Op. 33a),以及西貝流士的《第二號交響曲》(Sibelius: Symphony No. 2 in D Major)。
這場音樂會的賣座很不錯,整個音樂廳的聽眾幾乎快滿出來了。原本想上二樓找位子,沒想到已經被坐滿了,只好趕緊回到一樓找空位。
第一首是《歌墟》,說真的我並不是很了解這首曲子。我對於不熟的曲目的感受力確實是不太高。中場休息時,聽到有聽眾評論說道,他從曲子中聽到了中國騎兵萬馬奔騰的聲音。只能說每個人對於音樂的感受不同。
下一首《四首海的間奏曲》是技巧相當困難的作品。演出時樂團也是有點小閃失,但是瑕不掩瑜。我過去只聞其名,但從來沒在臺灣聽過現場演出。記得國家交響樂團曾經有演過,不過當時我不在臺灣,自然也沒有機會去聽了。根據以往的經驗,我對他們不太有信心就是了。
下半場的西貝流士《第二號交響曲》自然是整場音樂會的重頭戲。張弦詮釋的速度偏快,但是層次處理得很分明。只能說夏天聽西貝流士的音樂相當消暑。就像一股冷冽的清風夾帶了少許的雪花撲面而來,真是透心涼。
張弦個頭不高,指揮時活力十足,四平八穩,算是很中規中矩的演出。一個中國女性指揮家,能在以西方男性為主導的古典音樂界站穩腳步,實在不容易。希望還有機會聽到她的演出。
最後附上張弦的指揮玉照一禎
--
每年暑假,夏季音樂慶典都是我們印第安納大學的一個盛會。去年暑假,由於太晚前往購票,以致向隅,抱憾至今。今年我一從臺灣回來學校就去購票,總算是讓我買到了。由於是助理教師的關係,一張票只需要五塊美金,相當便宜。
昨晚的管弦樂開幕音樂會是由張弦(Xian Zhang)指揮節慶管弦樂團(Festival Orchestra)演出陳怡的《歌墟》(Chen Yi: Ge Xu (Antiphony))、布列頓的《四首海的間奏曲》 (Britten: Four Sea Interludes, Op. 33a),以及西貝流士的《第二號交響曲》(Sibelius: Symphony No. 2 in D Major)。
這場音樂會的賣座很不錯,整個音樂廳的聽眾幾乎快滿出來了。原本想上二樓找位子,沒想到已經被坐滿了,只好趕緊回到一樓找空位。
第一首是《歌墟》,說真的我並不是很了解這首曲子。我對於不熟的曲目的感受力確實是不太高。中場休息時,聽到有聽眾評論說道,他從曲子中聽到了中國騎兵萬馬奔騰的聲音。只能說每個人對於音樂的感受不同。
下一首《四首海的間奏曲》是技巧相當困難的作品。演出時樂團也是有點小閃失,但是瑕不掩瑜。我過去只聞其名,但從來沒在臺灣聽過現場演出。記得國家交響樂團曾經有演過,不過當時我不在臺灣,自然也沒有機會去聽了。根據以往的經驗,我對他們不太有信心就是了。
下半場的西貝流士《第二號交響曲》自然是整場音樂會的重頭戲。張弦詮釋的速度偏快,但是層次處理得很分明。只能說夏天聽西貝流士的音樂相當消暑。就像一股冷冽的清風夾帶了少許的雪花撲面而來,真是透心涼。
張弦個頭不高,指揮時活力十足,四平八穩,算是很中規中矩的演出。一個中國女性指揮家,能在以西方男性為主導的古典音樂界站穩腳步,實在不容易。希望還有機會聽到她的演出。
最後附上張弦的指揮玉照一禎
From lonestarstar |
Sunday, June 20, 2010
Хуучин зураг
老照片
--
前陣子從臺灣回來時,把自己之前2002年去中國參訪的照片順道帶回美國,慢慢掃描與整理。沒想到一晃眼,已經過了八年。看著八年前的照片,那個還不知道碩士論文題目在哪裡的自己,去了一趟新疆後曾經想要研究維吾爾族的自己,從沒想過會出國留學的自己,沒想到後來會走上蒙古學研究道路的自己,回國以後發現人事已非的自己。當時的中國和今天的景況已經改變太多。當年走過的北京老胡同與呼和浩特機場都已不再。一切的一切都是那麼的讓人意想不到。我不知道每一段旅行對自己未來的影響是什麼,只好在旅行中尋找著旅行的意義。
不知道當年在呼和浩特機場丟棄的蒙古小刀如今流落何方?
有圖有真相,攝於北京老胡同
--
前陣子從臺灣回來時,把自己之前2002年去中國參訪的照片順道帶回美國,慢慢掃描與整理。沒想到一晃眼,已經過了八年。看著八年前的照片,那個還不知道碩士論文題目在哪裡的自己,去了一趟新疆後曾經想要研究維吾爾族的自己,從沒想過會出國留學的自己,沒想到後來會走上蒙古學研究道路的自己,回國以後發現人事已非的自己。當時的中國和今天的景況已經改變太多。當年走過的北京老胡同與呼和浩特機場都已不再。一切的一切都是那麼的讓人意想不到。我不知道每一段旅行對自己未來的影響是什麼,只好在旅行中尋找著旅行的意義。
不知道當年在呼和浩特機場丟棄的蒙古小刀如今流落何方?
有圖有真相,攝於北京老胡同
From 2002 |
Thursday, June 17, 2010
Тайваньд буцаж явсан
返臺之旅
--
五月初,在送出成績,寫完報告後,便迫不急待地搭機返臺。雖然只能停留短短不到一個月的時間,我還是很珍惜。每年回臺灣,父母妹妹又添了一歲。而外甥女們則大了一歲。果真是歲月催人老。這次回臺同時也拜訪了許多老師,認識了一些新朋友。不能不說是沒有收穫。
不過有得就有失。自從赴美以來,每年都會失去些什麼。感覺很無奈,時間與空間的距離讓我也使不上力。我也常常會問自己,到底出國留學是不是個正確的決定?付出的代價會不會太高?現在的我,找不到答案。即使累了,還是必須走下去。不然功虧一簣,這些犧牲就白費了。
最後,有圖有真相:
與乃華和張駿逸老師在政大民族博物館內的合照
專心教著蒙文的藍美華老師
與在藍美華老師蒙文課上認識的蒙古留學生巴圖合影
與蒙古國立大學外國語文與文化學院那仁教授(Dugariav Naran)教授合照
與張廣達院士在政大課堂上的合照
--
五月初,在送出成績,寫完報告後,便迫不急待地搭機返臺。雖然只能停留短短不到一個月的時間,我還是很珍惜。每年回臺灣,父母妹妹又添了一歲。而外甥女們則大了一歲。果真是歲月催人老。這次回臺同時也拜訪了許多老師,認識了一些新朋友。不能不說是沒有收穫。
不過有得就有失。自從赴美以來,每年都會失去些什麼。感覺很無奈,時間與空間的距離讓我也使不上力。我也常常會問自己,到底出國留學是不是個正確的決定?付出的代價會不會太高?現在的我,找不到答案。即使累了,還是必須走下去。不然功虧一簣,這些犧牲就白費了。
最後,有圖有真相:
與乃華和張駿逸老師在政大民族博物館內的合照
From Summer Vacation in Taiwan |
專心教著蒙文的藍美華老師
From Summer Vacation in Taiwan |
與在藍美華老師蒙文課上認識的蒙古留學生巴圖合影
From Summer Vacation in Taiwan |
與蒙古國立大學外國語文與文化學院那仁教授(Dugariav Naran)教授合照
From Summer Vacation in Taiwan |
與張廣達院士在政大課堂上的合照
From Summer Vacation in Taiwan |
Wednesday, June 16, 2010
Subscribe to:
Posts (Atom)